ԵՐԵՎԱՆ 24 C°
ՀՀ ԿԲ -
  • USD - 483.94 դրամ +0,94 EUR - 512.2 դրամ +0,2 RUB - 7.88 դրամ +0,88 GBP - 595.54 դրամ +0,54
  • ՈՍԿԻ - 26 845,78 դրամ ԱՐԾԱԹ - 281,71 դրամ ՊԼԱՏԻՆ - 12 890,81 դրամ

Հայոց լեզվի Համշենի բարբառով հեքիաթների ձայնագրությունների հրապարակումներ՝ Թուրքիայի համշենցի մտավորականների կողմից

armgeo.am

Թուրքիայի  համշենցի որոշ մտավորականներ, չնայած կորոնավիրուսի համավարակին, շարունակում են աշխատանքներ կատարել՝ հայոց լեզվի Համշենի բարբառը կամ, ինչպես իրենք են անվանում իրենց մայրենի լեզուն, համշեներենը պահպանելու և այն նոր սերնդին փոխանցելու ուղղությամբ։ Մասնավորապես, Մահիր Օզքանը համաճարակի պատճառով հիմնականում տանը գտնվող երեխաների, ինչպես նաև իր դստեր՝ Լուսինի համարպատրաստել է ամերիկացի մանկագիր Էրիկ Կարլի «Շատ քաղցած թրթուրը» հեքիաթի համշեներեն տարբերակի ձայնագրությունը, որը հրապարակվել է Youtube-ում։  Մահիր Օզքանը ինքն է այս հեքիաթը թարգմանել, որպեսզի մայրենի լեզվով ընթերցի իր դստեր և մյուս համշենցի մանուկների համար։

Այս մասին, ըստ Akunq.net-ի, հայտնում է թուրքական Bianet.org լրատավական կայքը։

Աղբյուրի համաձայն՝ Մահիր Օզքանը միևնույն ժամանակ Համշենի բարբառով դասընթացի տեսագրություններ է հրապարակում «Հատիկ» համշենական մշակույթի ուսումնասիրման և պահպանման միության էջում։ Bianet.org-ի հետ զրույցում նա հայտնել է, որ պատրաստվում է տեսագրության միջոցով ներկայացնել նաև Հովհաննես Թումանյանի «Շունն ու կատուն» և «Մի կաթիլ մեղրը» ստեղծագործությունները։

Մահիր Օզքանը նման 4 հեքիաթ է հրապարակել համշենցիների «Գոր» հանդեսում։ Բացի այդ՝  տպագրել է 2 ստեղծագործություն, որոնցից մեկի հեղինակը ինքն է, իսկ մյուսը՝  իր կողմից Համշենի բարբառով թարգմանված Անտուան դը Սենտ-Էքզյուպերիի «Փոքրիկ իշխանը» վիպակն է։


Ամենաընթերցվածը

օրվա

շաբաթվա

ամսվա

Եղանակ
Երևան
Մասամբ ամպամած
Խոնավություն՝ 35%
Քամի՝ 9 կմ/ժ
24 C°
 
14°  28° 
04.06.2020
17°  27° 
05.06.2020
Հարցում

Բավարարվա՞ծ եք ՄԻԵԴ որոշումով՝ կապված Գուրգեն Մարգարյանին սպանողին հերոսացնելու գործի հետ: