Текст Соглашения о всеобъемлющем и расширенном партнерстве Армении с Евросоюзом, подписание которого ожидается в ноябре 2018 года, переведено со стороны Еврокомиссии на языки всех стран ЕС, кроме ирландского. Об этом сообщает Tert.am, которая направила соответствующий запрос в Еврокомиссию.
Еврокомиссия сообщает, что переводы на языки стран ЕС делают не сами страны, а Еврокомиссия. "В результате соглашения с властями Ирландии на данном этапе не все документы переведены на ирландский", - говорится в ответе Еврокомиссии.
Еврокомиссия также представила страницу переводов текста Соглашения о всеобъемлющем и расширенном партнерстве Армении с ЕС, с которой можно ознакомиться по ссылке.
Как мы писали ранее, за месяц до начала саммита Восточного Партнерства в Брюсселе, где 24-го ноября предполагается подписание уже парафированного и опубликованного Соглашения о всеобъемлющем и расширенном сотрудничестве между Арменией и ЕС, в прессе появились сообщения о возможном переносе срока подписания названного документа. Причиной указывалось то обстоятельство, что, якобы, минимум три страны ЕС не успели перевести текст документа, и поэтому он не может считаться готовым к подписанию. Фактически, данная информация опровергнута Еврокомиссией.