Госсекретарь США Майкл Помпео 21 декабря поздравил иранский народ с днем зимнего солнцестояния.
Об этом Помпео написал в своем твиттер: "Гордый иранский народ празднует сегодня самую длинную ночь в году и победу света над тьмой. Желаю им процветания и свободы". В завершение твита американский госсекретарь привел цитату из стихотворения великого персидского поэта Низами Гянджеви: "Даже в безнадежности есть надежда; даже после самой темной ночи наступает рассвет".
Как передают азербайджанские СМИ, твит американского госсекретаря вызвал бурю негодования в азербайджанском сегменте соцсетей. Азербайджанцы подняли истерику, так как вопреки тому, что мировая научная элита признает Низами Гянджеви персидским поэтом, азербайджанская общественность и власти этой страны пытаются присвоить творчество этого великого поэта.
As the proud people of #Iran celebrate the longest night of the year & the victory of light over darkness, I wish for them prosperity and freedom. As the Persian poet Nezami said, “even in hopelessness there is hope; at the end of a dark night there is light.” Happy #Yalda!
— Secretary Pompeo (@SecPompeo) December 21, 2018